Season 1 / Esimene hooaeg
Tervitused ja tere tulemast tagasi Eesti keel Eliga taskuhäälingusse. Minu nimi on Eli, ja täna tahtsin ma teile rääkida natuke sellest, kuidas oma igapäevatoimetustest rääkida, ehk rutiinist. Ma proovin jälle üsna aeglaselt rääkida, et te saaksite paremini aru.
Meil kõikidel on mingisugused rutiinid elus, kas me neid tahame või mitte, ja see on hea võimalus õppida, kuidas rääkida asjadest, mida me tihti, kasvõi igapäevaselt, teeme.
Ma loen ette ühe teksti kaks korda, esimene kord olevikus ja teine kord minevikus, ehk näiteks, mida ma tegin kui ma olin noorem või elasin teises kohas, või töötasin kuskil mujal, ehk midagi, mis toimus varem. Olevikus näitab keeleliselt see seda, et tegevus toimub praegu ja tõenäoliselt ka tulevikus.
Pärast tekstide lõppu esitan ma küsimusi, millele ma soovitan sul vastata, proovida vastata, et harjutada rääkimist. Ma küsin küsimusi “sina” vormis, et sa saaksid vastata “mina” vormis. Nii, läksime!
Hommikuti ärkan ma kella kuue paiku. Äratuskell heliseb kell kuus, aga tihti jään veel mõneks minutiks voodisse.
Seejärel käin ma duši all ja pesen hambad ära.
Söön kaerahelbeputru hommikusöögiks ja võtan termosega kohvi tööle kaasa.
Ma töötan esmaspäevast reedeni kella kaheksast kuni kella neljani.
Lõunati käin sööklas söömas. Pärast söömist jalutan kümme minutit.
Õhtuti tegelen ma oma hobidega.
Esmaspäeviti õpin jaapani keelt.
Teisipäeviti käin ujumas. Ujun umbes pool tundi ja pärast käin saunas.
Kolmapäeviti mängin sõpradega lauamänge.
Neljapäeviti käin jalgrattaga sõitmas või suusatamas. See oleneb ilmast ja
aastaajast.
Reedeti käin maalimiskursusel.
Nädalavahetuseti plaanid muutuvad, aga tihti veedan aega sõpradega.
Nüüd räägin samast rutiinist aga minevikus.
Hommikuti ärkasin ma kella kuue paiku. Äratuskell helises kell kuus, aga tihti jäin veel mõneks minutiks voodisse.
Seejärel käisin ma duši all ja pesin hambad ära.
Sõin kaerahelbeputru hommikusöögiks ja võtsin termosega kohvi tööle kaasa.
Ma töötasin esmaspäevast reedeni kella kaheksast kuni kella neljani.
Lõunati käisin sööklas söömas. Pärast söömist jalutasin kümme minutit.
Õhtuti tegelesin ma oma hobidega.
Esmaspäeviti õppisin jaapani keelt.
Teisipäeviti käisin ujumas. Ujusin umbes pool tundi ja pärast käisin saunas.
Kolmapäeviti mängisin sõpradega lauamänge.
Neljapäeviti käisin jalgrattaga sõitmas või suusatamas. See olenes ilmast ja aastaajast.
Reedeti käisin maalimiskursusel.
Nädalavahetuseti plaanid muutusid, aga tihti veetsin aega sõpradega.
Nii, ma loodan, et said enam-vähem aru, mis toimus ja millega me tegelesime. Nüüd küsimused. Proovi vastata või lihtsalt kuula ja korda pärast.
Hommikuti ärkan ma kella kuue paiku.
Mis kella paiku sa ärkad?
Ma ärkan kella kuue paiku.
Ärkad sa täpselt kell kuus?
Ei, mitte täpselt, ma ärkan kella kuue paiku.
Kas sa ärkad õhtuti kella kuue paiku?
Ei, mitte õhtuti, ma ärkan hommikuti kella kuue paiku.
Kas sa lähed magama umbes kell kuus?
Ei, ma ei lähe magama, ma ärkan umbes kell kuus.
Seejärel käin ma duši all ja pesen hambad ära.
Kus sa käid?
Ma käin duši all.
Kas sa pesed juuksed ära?
Ei, ma ei pese juukseid, ma pesen hambad ära.
Kas sa käid vannis?
Ei ma ei käi vannis. Ma käin duši all.
Söön kaerahelbeputru hommikusöögiks.
Mida sa hommikuks sööd?
Ma söön kaerahelbeputru hommikuks.
Kas sa sööd putru lõunaks?
Ei, ma söön putru hommikuks.
Sööd sa hommikusöögihelbeid või kaerahelbeputru?
Kaerahelbeputru, ma söön kaerahelbeputru ja mitte hommikusöögihelbeid.
Ma töötan esmaspäevast reedeni.
Kas sa töötad iga tööpäev?
Jah, ma töötan iga tööpäev, esmaspäevast reedeni.
Kas sa töötad nädalavahetuseti?
Ei, ma ei tööta nädalavahetuseti, ma töötan tööpäeviti.
Kas sa töötad kolmapäeviti?
Ja, ma töötan ka kolmapäeviti.
Lõunati käin sööklas söömas.
Kas sa käid sööklas lõunat söömas?
Ja, ma käin lõunati sööklas söömas.
Käid sa kohvikus lõunat söömas?
Ei, ma ei käi kohvikus, ma käin sööklas lõunat söömas.
Mida sa sööklas tegemas käid?
Ma käin sööklas söömas.
Käid sa hommikuti sööklas?
Ei, ma ei käi hommikuti, aga lõunati sööklas.
Nii, ma rohkem küsimusi ei küsi, kuna siis läheks juba viieteist minutini see osa, niiet jõudsimegi lõpuni. Ma loodan, et sul õnnestus mõnele küsimusele vastata ja said paljust sellest tekstist aru. Kui sul ei ole paljude sõnade tähendused selged või kindlad, siis kuula ikka paar korda ja loe seda ärakirja, mis mu veebisaidil on üleval, kus siis kogu see tekst on kirjas. Siis saad tõlkida neid sõnu või fraase, mille tähendust sa täpselt veel ei tea.
Ma loodan, et see osa huvitav ja kasulik sinu eesti keele õpingutele.
Kuuleme jälle järgmises osas, seniks aga kõike paremat ja head kolmandat adventi!



Leave a Reply